Conférences de Marc de Launay, philosophe

30.10.2017

“L’identité ambiguё’’

 
Le problème que pose l’identité est d’abord une question logique : la notion même est-elle en mesure de désigner ce qui nous semble être confusément l’horizon de nos familiarités, chaque fois singulières, au sein desquelles s’est traditionnellement élaboré notre monde vécu. Peut-être faudrait-il recourir à une autre notion que ce terme vraiment problématique. Mais cette question débouche donc inévitablement sur celle de l’histoire puisqu’aucune identité ne surgit toute faite pas plus qu’elle n’est un évènement immédiat. Le problème dérive alors vers une réflexion d’ordre plus anthropologique et de nature structurelle : peut-on isoler des composantes permanentes d’identités historiques ? À quelles conditions peut-on maintenir la revendication justifiée de vouloir défendre une identité ?
 

1er novembre, 15h 

Institut de philosophie
4, rue Trekhsvyatitelska, salle 318

Entrée libre

‘’Quelle philosophie pour la traduction ?’’ 

 
La traduction, dans sa pratique, pose une question de méthode ; cette dernière ne saurait être simplement prescriptive : il n’y a aucune « recette » qui permettrait à coup sûr de traduire « bien ». La recherche d’une méthode ne peut donc avoir lieu qu’en amont de la pratique, du côté de la réflexion théorique sur les conditions de l’interprétation, donc sur le type d’herméneutique adopté. Or ce choix implique, plus fondamentalement, une prise de position à l’égard du langage, du fonctionnement de toute langue, et de la compréhension de ce qu’est un texte quand il est œuvre d’art ou théorie. La traduction est une pratique qui a elle-même son histoire et qui n’a pas cessé, depuis qu’on la pratique du moins dans l’espace européen au sens large, de s’appuyer, même tacitement, sur la philosophie, voire la théologie. Ces arrière-plans doivent être mis au jour si l’on veut pénétrer plus avant la difficulté propre d’une pratique comme la traduction, toujours singulière, mais toujours animée par une finalité qui ne l’est plus de la même manière puisqu’il faut faire parler une autre voix.
 
 

2 novembre, 15h

KMBS, bâtiment 4, salle 418
8/5, rue Voloska

Entrée libre

 

Merci à vous qui vous intéressez aux activités récentes de l’Institut français d’Ukraine. Depuis sa réouverture, le 1er septembre 2022 et avec une équipe réduite, l’IFU a adapté ses activités et ses missions prioritaires. Avec le lycée français Anne de Kiev et avec le réseau des Alliances françaises en Ukraine, Il demeure au service de notre diplomatie d’influence dans ce pays. Je vous propose donc de parcourir ces quelques pages pour découvrir les projets menés à bien durant cette première année de guerre, nos activités, nos partenaires, nos réussites mais également nos difficultés. L’IFU est actuellement le seul institut culturel étranger accueillant du public en Ukraine. C’est aussi une manière pour nous de soutenir ce pays dans sa résistance à l’agression.
Merci de votre visite.

 

Olivier JACQUOT
Conseiller culturel – Ambassade de France en Ukraine
Directeur de l’Institut français d’Ukraine


PORTAIL DES ETUDIANTS

PORTAIL DE LA MÉDIATHÈQUE

mediatheque

CULTURETHÈQUE

portail du cinema